Chương 27

绝情坑主
Nguồn: toctruyen.net
Phiên âm Hán Việt: Truyền văn nhất chiến bách thần sầu Lưỡng ngạn cường binh quá vị hưu Thùy đạo thương giang tổng vô sự Cận lai trường cộng huyết tranh lưu. Dịch thơ: Truyền rằng một trận trăm thần sầu Hai bến hùng binh vượt chẳng lâu Ai bảo sông xưa không sự lạ Gần đây m/áu đỏ ngập dòng sâu. Dịch xuôi: Tương truyền một trận đ/á/nh khiến trăm vị thần linh đều sầu thảm Hai bờ sông binh lực hùng mạnh vượt qua chưa hề ngừng nghỉ Ai dám nói dòng Giang Thuỷ này xưa nay vẫn yên ổn? Gần đây dòng nước dài luôn cùng m/áu đỏ tranh nhau chảy xiết.