Hợp Đồng Ký Nhận Chờ Em Lớn
Đang raBạn đang đọc truyện Hợp Đồng Ký Nhận Chờ Em Lớn của tác giả Ý Nguyệt Thanh. Ninh Thương Thần mắc bệnh mất ngủ vì một người phụ nữ bị anh ta hại chết. Nỗi dằn vặt vô cùng lớn khiến anh không thể nào có thể ngủ yên.Bỗng một ngày Ninh Thương Thần gặp một người con gái có ngoại hình vô cùng giống với người phụ nữ đó trong quán bar, vô tình qua đêm với cô gái đó mới phát hiện bản thân lại có thể ngủ ngon đến sáng bên cạnh người này.Quan trọng là… cô gái đó lại chưa đủ tuổi!“Hợp đồng có hạn đến khi em lớn, sau khi lớn nhất định tôi sẽ chịu trách nhiệm!”Ngọc Kình Hân biết rõ đêm qua đã xảy ra chuyện gì, chỉ cười rồi coi đó là trò đùa. Cô ký bừa vào văn bản trên bàn.“Được rồi, để xem chú có giữ được lời hứa đó không. Với lại chú đừng có động vào tôi nha, nho chưa chín đâu.”“Em yên tâm, nếu thất hứa, anh sẽ đền bù vi phạm hợp đồng bằng cả đời này.”
Quân Môn Nịch Ái
Đang raTên Hán Việt: Tuyệt đối điều giáo chi quân môn nịch ái Thể loại: Ngôn tình, song khiết, cường cường, quân văn, y thuật, sảng văn, HE Editor: Duyệt Nhĩ Tâm Hoa Tình trạng bản gốc: Hoàn 742 chương Văn án Một cô gái hứng thú với việc nghiên cứu độc, thích chơi độc. Vừa có thể cứu người, lại có th� giết người, tra tấn người, vừa mang tốt đẹp, vừa là tà ác. Cô gái có y đức, nhưng không có y tâm, muốn xem bệnh hay không, còn phải xem tâm tình, Rồi một lần cứu chữa cho người, lại thành duyên phận, khiến hai người trời nam đất bắc không chút quan hệ gì với nhau, nhờ đó mà gặp mặt. Sau nữa, khi cô ấy trở thành một quân y...------------------- Tóm lại, đây là cậu chuyện về một nữ nhân lãnh đạm, bề ngoài nhìn vô hại, đơn thuần nhưng lại phúc hắc vô cùng, đã dạy dỗ một vị tướng quân ngốc nghếch thành người chồng "nhị thập tứ hiếu"! Cảnh Thần: Phu nhân tóc đã dài tới eo, gả cho ta được không Mộc Lân: Tóc của cô sớm đã dài quá eo.
Tác giả: Cửu QuânThể loại: nữ cường, xuyên không, dị giới, 1v1, HEEditor & beta: Vân AnhVăn án:Nam Cung Ly, con gái thế gia Dược Sư thế kỷ 21, hái thuốc bỏ mạng, hồn xuyên đại lục dị giới, bám vào trên người thiếu nữ trùng tên trùng họ.Cái gì, nàng này phế vật, yếu đuối vô năng? Không sao, tay trái 《 Đan Độc Điển 》, tay phải Thông Thiên Tháp. Độc - đan trong tay, cự tháp ở bên, nếu ai kiêu ngạo, kẻ đó gặp họa.Mẹ nó, Thái tử hối hôn, chuyển sang ban hôn cho Vương gia phế vật? Tỷ muốn nghịch thiên, ngược chết đám người xấu các ngươi này.Phế vật biến thiên tài, nữ nhân yếu đuối biến thành nữ nhân có độc, Quỷ Vương bảo vệ, đi khắp thiên hạ!
Lửa Trong Mưa
Đang raBảy năm trước, con gái nuôi của cha mẹ tôi, em gái thứ hai của tôi, Mạnh Nhược Thi, đã gây tai n*n khi lái xe trong tình trạng say rượu rồi bỏ trốn.Cha mẹ tôi, cả em gái ruột của tôi đều khuyên nhủ: "Nhược Thi sức khỏe không tốt, con bé không thể ngồi t/ù được. Con thay nó ngồi t/ù, được không?"Tôi không đồng ý.Nhưng vào một đêm khuya, chính tay họ đã đưa tôi lên xe cảnh sát.Còn vị hôn phu của tôi, Tư Đình Liệt, một tài phiệt tài chính quyền thế ngút trời ở Kinh Thành, đã sắp xếp mọi thứ xong xuôi. Anh ta nói: "Nhân Chi, đợi em ra ngoài, anh sẽ cưới em. Bảy năm này, em chịu thiệt một chút."
Tranh Thiên Hạ
Đang raThể loại: Cổ trang, Ngôn Tình, Quân Sự, Lịch Sử, Cung Đấu, Nữ Cường, Cổ ĐạiEdit: Lily TrầnThời loạn thế, anh tài tầng tầng lớp lớp xuất hiện, nhưng ván cờ trên đỉnh Thiên Mang chỉ cần hai, mà vị trí nắm giữ thiên hạ chí tôn, chỉ cần có MỘT!“Tàn cục Thương Mang dâng mong đợiAnh hùng hội tụ đoạt chí tôn”[1]Trên đỉnh Thương Mang danh hiệu “Vương sơn” cao nhất Đông Triều, theo truyền thuyết, có cao nhân lưu lại một bàn cờ đang chơi dở, tại bàn cờ ấy có để lại một câu như trên. Khi đó đúng là thời các quốc gia Đông quốc tranh đấu, cũng là lúc nghiệp đế vương lay chuyển.Một thiếu nữ mang danh “tố y tuyết nguyệt, phong hoa tuyệt thế”[2], vậy mà lời nói cùng hành động không hề úy kị, phóng túng như gió khiến cả võ lâm toàn thiên hạ kính ngưỡng. Người ấy, tại thời loạn thế hoang tàn liệu có thể “vô kị như phong”[3]?[2] tố y tuyết nguyệt, phong hoa tuyệt thế: y phục như tuyết tựa trăng, phong nhã tài hoa nhất thế[3] vô kị như phong: không kiêng dè như gióMột chàng trai danh xưng “huyền y mặc nguyệt”[4] hoàn toàn tương phản với thiếu nữ “tố y tuyết nguyệt”, tác phong ung dung, thanh cao sang quý, tấm lòng và hành động nhân nghĩa khiến toàn thiên hạ võ lâm ngưỡng mộ và thần phục. Tại lời loạn thế lòng người thay đổi liệu chàng còn có thể giữ vững “lòng nhân nghĩa” của mình không?[4] huyền y mặc nguyệt: y phục đen huyền, ý cũng muốn nói y phục rất đẹpMột thế tử nước chư hầu xuất thân tôn quý, võ công cái thế. Y kiêu ngạo, chí lớn đặt tại thiên hạ, được sử gia bình luận có “khí thế bá vương”, tại thời chiến loạn liên miên làm sao có thể đạt thành “phách nghiệp”?Một người được thiên hạ truyền tụng “Phong vũ thiên san Ngọc độc hành, thiên hạ khuynh tâm thán Vô Duyên”[5]. Người ấy thanh cao xuất trần, tấm lòng từ bi. Chàng sinh ra là người họ Ngọc, được thiên hạ tôn xưng “Thiên nhân”, nhưng tại thời thế loạn sinh linh đồ thán này, làm sao có thể “từ bi xuất trần” được đây?Một vị công chúa nước chư hầu mỹ lệ, dung nhan khuynh quốc, trí tuệ tuyệt luân, sống tại nơi thâm cung u ám hiểm ác người người tranh đấu với nhau, nàng làm sao có thể tính toán cân nhắc để đi lên ngôi vị “nữ tử chí tôn”?Một vị công chúa mỏng manh tài năng, lấy sáng chế võ công vang danh thiên hạ, gặp lúc quốc nạn cũng cầm kiếm đấu tranh. Chỉ là tại lúc loạn thế thiên hạ phân tranh, nàng làm sao để có thể bảo vệ quốc gia bách tính?Một thế tử nước chư hầu ẩn cư nơi thâm cung lại có thể khiến cho quần hùng thiên hạ để mắt tới. Chàng không chỉ bí ẩn, mà còn nhận được sự ủng hộ của nhân dân. Trong thời loạn thế quần hùng tranh đoạt liệu chàng sẽ ẩn dật không hành động hay sẽ xông ra từ chốn thâm cung sâu thẳm?Nước cùng nhà, liệu có thể cùng chống đỡ?Yêu cùng hận, làm sao phân biệt rõ ràng?Ân cùng cừu, lấy gì báo đáp?Mỹ nhân cùng thiên hạ, nặng nhẹ nào phân?Đôi vầng trăng có thể hòa mình tỏa sáng?Vương cùng vương, liệu có thể chung bước đồng tâm?Kẻ bá chủ cùng “Thiên nhân” nơi đó, ước nguyện có hoàn thành được hay chăng?Thời loạn thế, anh tài tầng tầng lớp lớp xuất hiện, nhưng ván cờ trên đỉnh Thiên Mang chỉ cần hai, mà vị trí nắm giữ thiên hạ chí tôn, chỉ cần có MỘT![1] Câu thơ gốc: “苍茫残局虚席待,一朝云会夺至尊!”Phiên âm Hán Việt: “Thương Mang tàn cục hư tịch đãi, nhất triều vân hội đoạt chí tôn!”[5] Phong vũ thiên san Ngọc độc hành, thiên hạ khuynh tâm thán Vô Duyên: Ngọc độc hành dù qua ngàn núi quản gió mưa, thiên hạ ái mộ than là Vô Duyên.